Русские субтитры: House M.D./Доктор Хаус (четвертый сезон, 8-ой эпизод)

Posted in russian_subtitles, house_md on Nov 25, 2007

Выкладываем русские субтитры для четвертого сезона, 8-го эпизода сериала “House M.D./Доктор Хаус“.

Субтитры можно скачать здесь: House.M.D.s04e08.You.Dont.Want.To.Know.rus.srt

Приятного просмотра!

Перевод: daefuin

Trackback URI | Comments RSS

44 Responses to “ Русские субтитры: House M.D./Доктор Хаус (четвертый сезон, 8-ой эпизод) ”

  1. # 1 Gibaraway Says:

    Спасибо! Исправте в заголовке ” 7-го эпизода” на “8-го эпизода” :)

  2. # 2 Alaska Says:

    Здесь еще кто то сомневается что это один из лучших сериалов?

  3. # 3 AlexKim Says:

    Спасибоу

  4. # 4 KaZaMeT Says:

    Йееее ) Респект )

  5. # 5 Lumind Says:

    пасиба) Мормон таки вылетел)

  6. # 6 art Says:

    че то все равно не выдерживаю ждать переводом. смотрю без перевода а потом с переводом (:

  7. # 7 eugenep Says:

    Перепутали группы крови. Группа AB - это наша 1ая - универсальный реципиент - у Хауса. Группа 0 - наша 4я - универсальный донор - у Уилсона. Как вы вообще медицинский сериал переводите?

  8. # 8 eugenep Says:

    Опа. Извините. Я все напутал - вы правы. AB - 1ая.

  9. # 9 eugenep Says:

    Блин! Т.е. 0 - 1ая! Спать, спать.

  10. # 10 daefuin Says:

    Всем пожалуйста!

    eugenep,
    все напутал, ага :)

    У Хауса 4я “AB” - реципиент, у Уилсона 1я “O” (+ отрицательный резус-фактор) - донор (у меня, кстати, тоже “1-” :))

    А вообще, если кому интересно: http://ru.wikipedia.org/wiki/Группы_крови

  11. # 11 chertovka Says:

    народ я слышала что будет показано только 12 серий 4 сезона.больше у них нет. так как у них все бастуют.ужс кто ещё что то читал об этом поделитесь

  12. # 12 tom_lithuania Says:

    1. будет ли до следущей серии новый опрос?
    2. Кто нибудь знает как сериал снимается, они уже сняли все серии или сёмки 4-ого сезона идёт в данный момент?

    sorry за русский

  13. # 13 KaZaMeT Says:

    chertovka вероятно слухи верны,ибо другие сериалы типо призон брика режут по сериям или останавливают съёмки из-за забастовки.Известно что в начале след. года забастовка кончится и они опять начнут снимать )

  14. # 14 KaZaMeT Says:

    Ога,нужен опросик: “Любит ли Кэмерон Хауза?” ;)

  15. # 15 chertovka Says:

    и всё таки интеерсно сколько серий хауза мы увидим до перерыва? Ибудет ли вобще перерыв в их показе

  16. # 16 Ashell Says:

    Спасибо огромное!!!!

    Нашла сабы только сейчас, в ленте друзей почему-то не высветился этот пост, аааааа!!!!!!!

  17. # 17 Ashell Says:

    Кажется 9-ая будет последней в этом году(((((

  18. # 18 Alaska Says:

    Английские субтитры - для тех кому не терпится )

  19. # 19 tom_lithuania Says:

    почему вы сдесь слухи распространяйте, если бы после этой 9-ой серии наступил перерыв, то в официалном сайте House MD http://www.fox.com/house было бы это сказано. НЕ СПАМИТЕ УМОЛЯЮ ВАС

  20. # 20 tom_lithuania Says:

    ТОЛЬКО ФАКТЫ

  21. # 21 biggun Says:

    Спасибо огромное за сабы. Не сочтите за требование, но когда примерно ждать сабы к 9-й серии? Спасибо.

  22. # 22 VictorS Says:

    tom_lithuania, вообще-то это официальная информация: 10-я серия выйдет в январе. Причем не известно в начале или конце.

  23. # 23 tom_lithuania Says:

    VictorS, где нашёл такую информацию???

  24. # 24 tom_lithuania Says:

    да, я тоже нашёл такую инфо, Это ВСЁ СПОЙЛЕРЫ. НО В ОФИЦИАЛЬНОМ САЙТЕ http://www.fox.com/house/ НИЧЕГО ТАКОГО НЕТ. КАК ВСЕГДА ТАМ ЕСТ ТАЙМЕР ГОВОРЯЩИЙ: Time left until next episode 3 days, 5 hours , 33 minutes.

  25. # 25 Maxim Says:

    tom_lithuania, “next episode” через 3 дня - это повтор серии “3×18 Airborne” (с эпидемией в полёте). Кликай в “House” во вторник:
    http://www.fox.com/schedule/schedule_nextweek.htm

  26. # 26 Avenging Says:

    Народ чё вы спорите?ПОживём увидим.. плюс не так уж и много ждать осталось ))

  27. # 27 Syon Says:

    angina - это не Ангина.
    это Стенокардия.
    Распространенная ошибка ^_^

  28. # 28 Syon Says:

    Blue states - это штаты “северян”. Вильямс имеет ввиду то, что раньше до гр. войны на севере на связь негра с белой смотрели нормально, а в южных - это практически означало приговор. В принципе остатки этого мышления есть до сих пор. NJ - северный штат. так что :)

  29. # 29 Syon Says:

    Flush him with saline

    saline - физиологический раствор
    т.е накачайте его физраствором.

    Гайз, возьмите в команду медика, а?

  30. # 30 daefuin Says:

    Syon
    у нас есть в команде медик.
    Кроме того, “синие” штаты, о которых Вы говорите, так и переводятся. Проверено.

    saline
    слабительная соль ( соли металлов, особ. калия, натрия, магния, обладающие слабительным действием )

    angina - не только стенокардия. Это также и ангина. Распространенная ошибка.

  31. # 31 Maxim Says:

    2 daefuin:
    “angina - не только стенокардия. Это также и ангина.”

    Ну и при чем здесь ангина? У чудака остановилось сердце, но известно, что ангины у него нет, логика потрясающая. Почему бы ещё про плоскостопие не узнать? ;)

  32. # 32 daefuin Says:

    Maxim,
    признаю свою ошибку и извиняюсь.
    Но формулировка “angina - это не Ангина.
    это Стенокардия.” подразумевает то, что человек считает, что это только стенокардия, а это не так.

  33. # 33 limonoff_s Says:

    Блин. Извините, но как я обожаю все эти советы и намеки взять в команду медика. Не поверите, есть у нас медик.
    А с салином, который все-таки по всякому переводится, вышел косяк. Уж простите-извините. daefuin решила выразится образно, я ничего не проверяла потому что была ооочень больна.
    То же самое с angina. Извините, что в прошлой серии вам попалось на пару косяков больше, чем обычно, потому что мы иногда совершаем ошибки, особенно, если пытаемся переводить несмотря на болезни и прочие проблемы личного характера.

  34. # 34 limonoff_s Says:

    Я прекрасно понимаю, что это конструктивная критика. Но не надо высказывать ее в таком тоне. Я вас очень прошу. Искренне надоело.

  35. # 35 Maxim Says:

    Самое начало серии: “Нет ничего лучше новых фокусов.”

    Не знаю, что вы хотели сказать этой фразой, но по-русски это означает: “Нет ничего лучше, чем новые фокусы” или “новые фокусы - самые лучшие”. Однако смысл происходящего совершенно противоположный: “новые фокусы в подмётки не годятся фокусу начала века”, перевести можно как “старый трюк лучше новых двух”, если оригинальная фраза “Nothing like new material” является перефразированием какой-то поговорки.

  36. # 36 daefuin Says:

    Maxim,
    фокусник говорит эту фразу с иронией, подразумевая, что фокус-то не новый.
    И, кстати, я совершенно не понимаю, что ВЫ хотели сказать своим объяснением своего же взгляда на этот вопрос…
    Не нравится моя формулировка - переводите так, как Вам нравится.

  37. # 37 chertovka Says:

    Maxim если тебе не нравицца перевод то сам переводи большинство тех кто посещает сайт получает удовольствие от простмотра а не ищет в сабах всякие косяки.
    daefuin спасибо вам за перевод мы всей семьёй получаем огромное удовольствие от просмотра)))
    так держать)))

  38. # 38 Avenging Says:

    Maxim
    Если ты имеешь аглость так критиковать-предоставь более качественный образец перевода в ТВОЁМ исполнении.Если не можешь-тогда тебе лучше “жевать”.. и молчать.

  39. # 39 Maxim Says:

    Я, как и любой человек, могу давать оценку всему тому, что я в состоянии оценить, а не только тому, что я в состоянии сделать сам. И эти две вещи АБСОЛЮТНО не связаны.

    Если у кухарки подгорела каша, то она подгорела независимо от того, умею я готовить или нет, и, представляете, даже не умея готовить я в состоянии оценить, что каша подгорела, и я не должен предоставлять свою неподгоревшую кашу для того, чтобы доказать кухарке, что её каша подгорела, или убедить окружающих, что кухарка напортачила.

  40. # 40 antonb Says:

    Оценку давать можешь,только делай ее более корректно.
    Предоставь свой перевод,а мы тебя покритикуем,раз уж ты такой дерзкий.

  41. # 41 tom_lithuania Says:

    здесь все сейчас начнут драться и не кому будет переводить субтитры. Хватит уже ссориться из-за пустяков. Сделали свои замечания и хватит.

  42. # 42 Syon Says:

    Сорри, если в моих замечаниях послышалась неправильная нотка.
    Но.. ммм… видимо медик у вас не выспался на той неделе.
    Я не профи медик. Я профи больной. ^_^
    Но у меня не возникло вопросов с переводом этих двух мест.
    Найдите еще одного для double-check.
    Корректоров и бета-теста никогда мало не бывает.
    Знаю по себе.
    А так - вы делаете очень хорошее дело.
    Многим из-за английского просто недоступен этот замечательный сериал.
    Ваши субтитры многим помогают.
    А ляпы - они у всех бывают. Главное их исправлять ^_^

  43. # 43 deios Says:

    “Найдите еще одного для double-check.” :)))
    Еще раз повторяю. Нас никто не спонсирует. Поэтому мы не можем
    предложить адекватную оплату никому. Все люди, которые так или иначе работают над проектом - энтузиасты, которые делают это просто потому, что им это нравится. В частности поэтому различные замечания - которые были бы вполне логичны для команды профессионалов, которым платят за переводы деньги - в данном случае, мягко говоря, просто неуместны.

  44. # 44 Syon Says:

    Гомен. Я зря не представился. Я человек, который тоже долгое время провел за любительскими переводами. Только не видео а комиксов.
    И говоря “найдите” имел ввиду - киньте клич о приеме добровольца.
    ^_^

Leave a Reply


  • Blog's Picture