Русские субтитры: House M.D./Доктор Хаус (шестой сезон, 8-й эпизод)

Posted in Сезон 6, Субтитры on Nov 18, 2009

И вот мы снова с вами. :)

Не успели и глазом моргнуть, как треть сезона уже прошла. Уже восьмой эпизод, вот как.

В сегодняшнем эпизоде очень необычный пациент. Такого пациента, кроме как в Хаусе, совершенно невозможно увидеть ни в одном другом медицинском сериале. :) И вообще эпизод получился крайне разносторонний. Здесь почти каждый найдёт, чему порадоваться и о чём погрустить.

Всем спасибо, оставайтесь с нами и заходите завтра. Серьёзно: ЗАХОДИТЕ ЗАВТРА. У нас к вам будет одна интересная новость. До скорого! :)

Ну а пока…

Выкладываем русские субтитры для шестого сезона, 8-го эпизода сериала “House M.D./Доктор Хаус“.

Субтитры можно скачать здесь:

 

House.M.D.s06e08.Teamwork.rus.zip (обычная версия [FQM] и HD720p версия [CTU])

House.M.D.s06e08.Teamwork.WEB-DL.rus.zip (Версия для эпизодов, скачанных с iTunes Store. Эпизоды можно также скачать отсюда.)

Если не получается скачать субтитры, нажмите по ссылке правой кнопкой и выберите «Сохранить объект как…» Если у вас Opera 10, попробуйте воспользоваться для скачивания другим браузером.

 

Перевод: Pacific

Медицинский консультант: Зарубенко И.П.

Редактор: SLONOPOTAM

 

Приятного просмотра!

 

А когда будет следующая серия?

 

А ещё вы можете скачать субтитры ко всем предыдущим сезонам здесь:

Сезон 1 (1-22) | Сезон 2 (1-24)

Сезон 3 (1-24) | Сезон 4 (1-16)

Сезон 5 (1-24) | Сезон 6 (1-8/22?)

 

А здесь можно купить футболки, кружки и другую всячину с символикой сериала:

Trackback URI | Comments RSS

12 Responses to “ Русские субтитры: House M.D./Доктор Хаус (шестой сезон, 8-й эпизод) ”

  1. # 1 Lumind Says:

    Спасибо!:)

  2. # 2 toni Says:

    Спасибо!
    ждем только ваши сабы )

  3. # 3 Вадим Says:

    Огромное спасибо!
    Качаю-качаю-качаю!

  4. # 4 taff Says:

    спасибо, как раз вовремя, чтобы посмотреть эпизод второй раз с русскими сабами.

  5. # 5 Drinker Says:

    Дождались! big thx

  6. # 6 natasha321 Says:

    Спасибо, всегда смотрю только с вашими субтитрами!
    Но есть вопрос: почему, когда Тауб говорит, что они с женой много играют в бридж, в переводе стоит “Мы много летаем”? Или я чего-то напутала? 15мин 02сек

  7. # 7 Pacific Says:

    natasha321: Всё правильно, на английском он говорит про бридж. Но попробуйте понять, почему он вдруг про него заговаривает… :)

  8. # 8 Irina Says:

    сначала увидела озвучку - подумала что теперь будет только она, а субтитров не будет.. расстроилась. а потом промотала вниз и нашла сабы, СПАСИБО огромное!!! )))

  9. # 9 hunter Says:

    Спасибо за сабы!

    В сцене с упоминанием про бридж логика ясна, но все же “дата полёта” действительно режет глаза.

  10. # 10 Pacific Says:

    hunter: Я понимаю, но замена здесь неизбежна. Или считаете, что лучше, как у лепрозория — «обманул жену»?

  11. # 11 hunter Says:

    Pacific
    Да, пусть это будет “обман”, а не “измена”, но зато с уточнением про “бридж” :)

  12. # 12 Vincent Says:

    Спасибо большое. Серия - супер.

Leave a Reply


  • Blog's Picture